Wie gaat dit nu coordineren en de 15 stukken doorsturen ?
Sorry dat ik niet eerder heb gereageerd, maar ik lees dit topic vandaag pas. Mocht er nog hulp gewenst zijn dan wil ik nog steeds meehelpen.
hak maar in stukken, zodat het ook duidelijk is wie welk stuk vertaald
WordPress hosting Optimalisatie webbouw debugging door WP Core developers
okido, stop sc00zy er meteen even bij
WordPress hosting Optimalisatie webbouw debugging door WP Core developers
nieuwe bestandsversie komt eraan die compatible is met laatste versie.
Ben bezig om over te zetten de vertaling dat al gebeurt is
De formaat is nu upgedate naar laatste current stage 2
We moeten ook gaan afspreken hoe we de vertaling gaan doen. Soort afspraken zodat niet iedereen op zijn eigen manier gaat vertalen.
Misschien een idee om de meeste voorkomende woorden in een lijst te zetten en daarvan vertaling erachter te zetten. Zo kan iedereen zien hoe het vertaalt moet worden
Laatst gewijzigd door rachid; 06/10/07 om 17:59. Reden: Automerged Dubbelpost
Het is al klaar
De bericht was automerged, daarom dat het onduidelijk stond
Top, kan je m doormailen naar whm@dbteq.nl, of beschikbaar maken via een url?
Thanks!!
@rachid: ik heb nog niets van je ontvangen, klopt dat?
Laatst gewijzigd door axeos; 07/10/07 om 10:47. Reden: Automerged Dubbelpost
Ik heb gisterenavond gestuurd naar je email adre, anders kan je het plukken van http://achellal.com/dutch
Dat is zeker al een goed begin Rachid!
Ik heb al wel enkele opmerkingen:
- Sommige woorden staan los van elkaar zoals "Karakter Instelling". Dit zou eigenlijk "Karakterinstelling" moeten zijn. Desnoods kun je nog kiezen voor een koppelteken tussen de woorden als dat mooier is.
- Het hoofdlettergebruik is nog Amerikaans. Zo schrijf je "Bekijk Pakket(ten)" wat eigenlijk gewoon "Bekijk pakket(ten)" zou moeten zijn in het Nederlands.
Verder lijkt het me het mooiste en beste om in de vertaling "Venster sluiten" i.p.v. "Sluit venster" te gebruiken. Ik ben dit niet tegengekomen in je huidige vertaling, maar je ziet het wel regelmatig. Mij lijkt het het mooiste de "Windows" manier aan te houden. Dat komt het meest vertrouwelijk over op je klanten.
My 2 cents
Ik heb trouwens wel een leuke domeinnaam waar we het taalbestand ter download kunnen aanbieden: http://cpanel.taalbestand.nl/ (subdomein moet ik nog aanmaken).
Laatst gewijzigd door sc00zy; 07/10/07 om 12:41. Reden: Automerged Dubbelpost